韓寒與方舟子(資料圖)
1月29日,韓寒在上海向方舟子提起法律訴訟,對其因質(zhì)疑韓寒代筆而造成的名譽損害要求賠償經(jīng)濟(jì)損失10萬元。而方舟子也不甘示弱,立刻在博客撰文回應(yīng)韓寒及其父親的三篇文章。
方舟子在這篇名為《點評韓寒及其父親的回應(yīng)》的博文中對于韓寒及其父親韓仁均的文章提出了包括為何“要去起訴幫你找代筆的人”、以及韓寒“前后供述對不上、和你父親供述對不上的,都是涉及你的人生重大事件的問題”疑似撒謊等幾點質(zhì)疑。
針對韓寒此前在《我的父親韓仁均的以及他的作品》中談到“加害者像個原告一樣,大搖大擺”,方舟子指出,當(dāng)初是韓寒懸賞2000萬尋找代筆,自己才介入“幫你們找,怎么現(xiàn)在我倒成了加害者了”,并稱“你重金懸賞別人加害你?現(xiàn)在還要去起訴幫你找代筆的人,你真好意思啊”,語氣強烈。
此外,方舟子也摘錄韓寒及其父文中多處原文,指出韓寒父子對于當(dāng)年的《三重門》及新概念作文大賽的回憶多處出現(xiàn)表達(dá)意思極為不同之處,并認(rèn)為“如果一個人及其親人對一件事的說法不一,反復(fù)無常,說謊的可能性就很大”,指出韓寒極有可能是在說謊。
方舟子博客原文摘錄:
韓寒說:【這真是一個荒謬的時代,加害者像個原告一樣,大搖大擺,不需要任何證據(jù),只需要想象力,就能夠損毀你和你家人的名譽,而且什么罪名都敢往你頭上加,而被害者卻要像個被告一樣,不停的出示著人證物證,也未必能還自己一個清白】
你重金懸賞2000萬尋找代筆,我才介入幫你們找,怎么現(xiàn)在我倒成了加害者了?你重金懸賞別人加害你?現(xiàn)在還要去起訴幫你找代筆的人,你真好意思?
韓寒說:【有人說,“幽默”的英語單詞是“humor”,我這么小的年紀(jì),不可能知道這個單詞還有一個意思,就是“體液”,而我卻知道,并寫在了小說里,說明我英語功底了得。這么說是很牽強的,幾個單詞記下來很容易被刻意引用到書里。我當(dāng)時也是忘記了“幽默”這個單詞具體怎么拼寫,所以才翻了字典,結(jié)果發(fā)現(xiàn)它還有一個意思,就是“體液”。包括很多的英語單詞都是這樣,只要活用詞典,就能讓你顯得學(xué)識淵博。而且我當(dāng)時也的確常常翻看詞典,因為我的偶像錢鐘書先生有個典故,就是看字典看了兩個月,所以我沒有也看字典,中英文的都看,雖然現(xiàn)在忘記的差不多了,但其實對人生和創(chuàng)作都挺有幫助的,建議大家無聊的時候也可以這么做!
韓寒自稱熟讀錢鐘書,卻不知道《書店》一文關(guān)于幽默的說法其實是抄自錢鐘書的《笑》:“我們不要忘記幽默(humour)的拉丁文原意是液體,好象賈寶玉心目中的女性,幽默是水做的……”卻狡辯說是從字典查來的。這可作為《書店》不是韓寒寫的一個證據(jù)。
韓寒說:【我的朋友春樹小姑娘開玩笑說我不會說“葡萄酒”的英語。春樹老師一直是個很可愛有才華的姑娘。不過不會說“葡萄酒”這也很正常,我不太喝酒,我只知道酒是Wine,但不知道葡萄酒是什么,甚至因為長久不說及“酒”這個單詞,有一次甚至說成了翅膀?傮w來說,我的英語水平不算特別差,但專業(yè)領(lǐng)域非常強,因為我們經(jīng)常去國外比賽,我們的賽車工程師也經(jīng)常是老外。】
只要有初級英語水平的人就知道葡萄酒就是wine,喝過進(jìn)口葡萄酒的人也都該注意到,更何況是一個經(jīng)常出國下餐館的人。就這還敢說自己的英語水平不算特別差?
韓寒說;【至于有幾次我前后供述對不上,我和我父親供述對不上,這些都是無關(guān)大局的小問題,畢竟十多年過去了,誰還能記得那么清楚,在電腦前的朋友,十三年前的今天你在做什么?甚至十三年前的這個月你在做什么?】
你前后供述對不上、和你父親供述對不上的,都是涉及你的人生重大事件的問題(新概念作文大賽、《三重門》的寫作、語文成績的好壞等等),豈是“無關(guān)大局的小問題”?十三年前的今天我做什么我不一定記得清楚,但是十三年前我干過的大事(例如首先在網(wǎng)上批邪教)的前因后果和細(xì)節(jié)可是記得清清楚楚,不管何時敘述,都不會出現(xiàn)前后矛盾的說法。如果一個人及其親人對一件事的說法不一,反復(fù)無常,說謊的可能性就很大。刑偵警察就是這么破案的,文本考據(jù)也是這么研究的。