不久前武漢大學(xué)首任國(guó)學(xué)院院長(zhǎng)郭齊勇在國(guó)學(xué)院揭牌儀式上說,“現(xiàn)在熱播的電視劇對(duì)白中常呈現(xiàn)"你的內(nèi)人"、"我府上"等詞語。還有一位博士生給導(dǎo)師寄賀卡,竟然寫的是"某某先師收"。”
國(guó)學(xué)雖然成了熱門話題,但漢字美學(xué)并沒有引起足夠的器重,熒屏上錯(cuò)話連篇,報(bào)刊上的句子不倫不類,并且呈現(xiàn)了“你賤內(nèi)”、“我令尊”這樣讓人啼笑皆非的用法,很多文學(xué)創(chuàng)作者則“有文學(xué)觀但沒有文字觀”,甚至越來越“不認(rèn)識(shí)”漢字。
漢字是我們老祖宗發(fā)明的,我們一直在用,但是我們與漢字似乎越來越陌生,漢字之美越來越被忘記,“漢字之丑”卻越來越多。表面看,頻頻呈現(xiàn)的漢語錯(cuò)誤,是中國(guó)文字復(fù)雜的緣故。其實(shí),這是現(xiàn)代人對(duì)文字的“陌生”造成的。
或許是特別針對(duì)漢字陌生化的現(xiàn)狀,近半年來相繼有三本談中國(guó)文字的書出版,巧的是三位作者皆為臺(tái)灣文化人!墩J(rèn)得幾個(gè)字》(張大春),《漢字書法之美》(蔣勛),《文字的故事》(唐諾),各把漢字之美寫得通俗、有趣、有創(chuàng)見。掩卷而思,不由得問自己,對(duì)于漢字這個(gè)“最熟悉的陌生人”,你真的認(rèn)得它的美嗎?
漢字之美,是國(guó)學(xué)基礎(chǔ),是永遠(yuǎn)不能忘記的。雖然今天的絕大多數(shù)簡(jiǎn)化漢字已經(jīng)失去了古文字的情勢(shì),但其仍具有古文字的意義。因此,我們應(yīng)用漢字時(shí),必須首先知道其意義,然后正確應(yīng)用,不至于鬧笑話,特別是向大眾,傳播文化的傳媒不要呈現(xiàn)文字錯(cuò)誤。美國(guó)夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授成中英認(rèn)為,國(guó)學(xué)有著豐富的內(nèi)涵,是中國(guó)人對(duì)自己文化的認(rèn)識(shí)和研究,也是一種文化身份認(rèn)同。在國(guó)學(xué)熱的今天,實(shí)在不該呈現(xiàn)常識(shí)性的文字錯(cuò)誤。(張魁興)
相關(guān)閱讀