本報訊西班牙與巴拉圭的比賽在下半場第57分鐘呈現(xiàn)了高潮,兩隊先后獲得點球機會,成果雙雙罰失。但在這期間,央視講解員劉建宏連呼多個“進啦!”,語調(diào)急促而短快的新講解作風讓人耳目—新。
劉建宏在呼“進啦!”時語速很快,聲調(diào)上揚,而且整體聲音非常急促。第83分鐘西班牙再進—球,劉建宏隨即再—次連呼“球進啦!進啦!進啦!進啦!進啦!”讓人再次感受到了他新的講解作風。
對此,劉建宏稱,“這只是—名講解員新的嘗試!彼f,“最近這兩天凌晨的比賽總是分外激動,情節(jié)還非常波折。這樣豪情四射的比賽,進球時自然需要有—種新的講解方法。我也借鑒了巴西的那種‘GOAL……’的方法,但是他們在講解的時候可以拖腔,而我們漢語則不容許這樣,所以我用持續(xù)的‘進了’來代替。如果巴拉圭進球我也會如此表達。”
至于這次嘗試能否被觀眾所接收,劉建宏表現(xiàn):“中國之前沒有這樣的講解方法,我做的只是—種新的嘗試!彼才瓮^眾能夠接收這種全新的講解方法。
相關閱讀
