“保衛(wèi)粵語”是場虛構的戰(zhàn)斗
日常語言的工具屬性,強于其文化屬性,F代大都市,應當有保持本土語言和習俗的自負,也必須有寬容和接納普通話以及其他方言的胸懷
日前,廣州市政協(xié)建議廣州電視臺某一頻道,在特定時段改用普通話播消息。一則尚不具有法律效率的建議,卻引來媒體、市民強烈反應,甚至有“粵語淪陷”、“廣州人面臨集體失憶”之說。
推廣普通話還是“保衛(wèi)”方言,實際上并不是“非此即彼”。按我國語言計劃理論奠基人周有光先生的說法,推廣普通話,是要實現“語文現代化”,普及現代共同語。而“保衛(wèi)”方言,是保持地區(qū)文化生態(tài)和日常文化生活的重要手段,背后是保持文化的多樣性。既求共性、也存?zhèn)性,兩個目標相得益彰。
中國歷來就是官話與方言并行不悖。前者供給規(guī)范,后者供給語料,向來都能互補與融合。從現實狀態(tài)看,通用語言文字法中,只強調在國家機關、教導、出版等范疇提倡應用普通話,而不是“唯普通話獨尊”。
應當說,國家宏觀政策和法規(guī)層面,比較妥當地處理了普通話與方言之間的關系。如果硬生生將普通話與方言的有機接洽割裂,難免得出“推廣普通話就要‘保衛(wèi)’方言”的結論。
如果把語言問題放入城市化加速、社會轉型的背景中考核,或允許以看得更為客觀、清楚。
社會流動日益加強,大城市一般都有“移民城市”的特點,語言必定要承擔交換功效。同時,如上海、廣州、武漢這樣有著長久歷史的商業(yè)型城市,本已形成濃重的地區(qū)文化氣氛,方言可說承載著文化特質,也承載著地區(qū)優(yōu)越感。方言的論爭,正產生于這樣一種碰撞、交換與融合的大背景。
周有光曾說,許多大城市人口猛增、五方雜處,正在產生“大都會話”的演變,需要以普通話為日常用語。既有“埋單”、“淡定”這樣親昵可愛的方言,也有“簡直”、“美麗”這樣字正腔圓的普通話,在彼此滲透中揚棄、強化和新生,這樣的“大都會話”,可能正是未來城市的語言。
對于處所文化,也大可不必憂慮。以嶺南文化為例,它的特點可能恰恰就是開放和多元。不說歷史上與中原文化、楚文化、吳越文化的融合,單是開埠數百年來,外來文化、語言“滲透”良多,未見嶺南文化式微,反而貢獻出“打的”、“泊車”這樣別有韻味的新詞。或許正如法國作家雨果說:語言和太陽都不會停住的,到了語言固定的一天,它就逝世了。
況且,日常語言的工具屬性,強于其文化屬性,作為一個現代大都市,應當也必須有一種文化上的自負與胸懷。這種胸懷,既包含對本土語言和習俗的選擇和保持,也包含對普通話,以及其他方言的寬容和接納。真正有生命力的文化保護,正是在不斷吐故納新中,走向創(chuàng)新繁榮,而不是囿于一隅,自說自話。
歸根結底,在語言問題上,我們需要在法律和習俗之間、在流動與堅守之間,取得一種平衡、保持一份安靜。
相關閱讀
